Учение – свету
Как Нововоронежская АЭС готовит атомщиков для других стран

Инновационные энергоблоки поколения «3+» Нововоронежской атомной электростанции являются референтными — то есть тиражируемыми: именно по этим технологиям госкорпорация «Росатом» сейчас строит АЭС

в нескольких странах. И совершенно логично, что обучение зарубежных специалистов всем тонкостям профессии атомщика происходит в Нововоронеже.

Атомный пример
На Нововоронежской атомной электростанции действуют два инновационных энергоблока с водо-водяными энергетическими реакторами (ВВЭР) — это шестой и седьмой энергоблоки. Их отличает высокая мощность (каждый рассчитан на 1200 МВт), надежность (гарантированы 60 лет эксплуатации с возможностью ее продления) и беспрецедентная безопасность (утечка ядерного топлива здесь в принципе исключена, а герметичная оболочка, где установлен реактор, выдерживает падение самолета). Впервые в мире такой энергоблок заработал на НВ АЭС — на его основе в дальнейшем строились и строятся энергоблоки с ВВЭР-1200, как в России, так и за рубежом.

В том числе по проекту нововоронежского энергоблока №6 сейчас госкорпорация «Росатом» сооружает четыре энергоблока АЭС «Аккую» в Турции и два энергоблока АЭС «Руппур» в Бангладеш. Будущих работников этих электростанций обучают именно нововоронежские атомщики.

Энергоблоки с ВВЭР-1200 также строятся в Египте на АЭС «Эль-Дабаа». Однако для них референтными стали технологии, примененные на Ленинградской АЭС.
И хотя основная часть египетских атомщиков проходит обучение в Сосновом Бору под Санкт-Петербургом, египтян этим летом ждут и в Нововоронеже — местные специалисты всегда готовы помочь.
Особенная учеба
Для организации обучения иностранных специалистов на российских референтных энергоблоках по решению госкорпорации «Росатом» на НВ АЭС в 2015 году был создан проектный офис «Международный центр подготовки персонала».

По словам его руководителя Александра Качаева, «Росатом» предлагает своим партнерам комплексные решения: от создания ядерной инфраструктуры и выстраивания цепочки поставщиков до экспертной поддержки в процессе эксплуатации АЭС и подготовке квалифицированных кадров.
Обучение зарубежных специалистов многоэтапное. Профильное образование они получают в вузах своей страны. Уже после приезда в Россию в соответствии с российскими действующими стандартами их ждет теоретическая подготовка, практика и стажировка на рабочих местах. По итогам каждого из этих этапов обязательна проверка знаний. Затем атомщики возвращаются в свою страну — и снова проходят теорию, практику и стажировку.
«Технологии и оборудование используются те же, что и в Нововоронеже, но все равно есть различия. Они зависят от самых разных факторов, в том числе от географического расположения АЭС, поэтому нужно обучение непосредственно на месте, на конкретном оборудовании», — объяснил Александр Качаев.
А уже после этого этапа атомщики снова проходят проверку знаний. При этом отдельная категория персонала получает разрешение на право ведения технологического процесса от местного органа регулирования. Этих специалистов, как сотрудников контролирующих органов, тоже обучают в России, в том числе и в Нововоронеже, но другие профильные структуры.

Обучением работников атомной отрасли в России занимаются несколько организаций. В Технической академии «Росатома» (ТАР) проводят теоретическую подготовку. Проектный офис «Международный центр подготовки персонала» НВ АЭС организует практику и стажировку по рабочим местам. Эти занятия ведут действующие специалисты атомной станции.
Сам проектный офис расположился на первом этаже одного из зданий на территории НВ АЭС. Это максимально удобно: до обеда идут занятия в аудиториях, после — часть обучения проходит в цехах АЭС. Здесь стажеры могут рассмотреть оборудование вблизи, но прикасаться к нему категорически запрещено — можно только наблюдать и, конечно, задавать вопросы. «Наше ноу-хау — цветовая гамма спецодежды у стажеров. У них она оранжево-черная, чтобы все сразу видели, кто является стажером и проходит обучение», — поделился Александр Качаев.
Но и доступ к оборудованию у обучаемых тоже есть — в учебно-тренировочном пункте НВ АЭС (УТП). Здесь стоят макеты и тренажеры реально работающего на атомной станции оборудования, от релейных шкафов до блочного пункта управления энергоблоком.

Сейчас стажировку на базе НВ АЭС проходят восемь бенгальских специалистов АЭС «Руппур». Обучение у них фактически индивидуальное. Стажеров разбивают на группы по два-три человека.
«Во время занятий кто-то из них назначается старшим, именно он выполняет все операции и отвечает на вопросы, остальные слушают и смотрят. На следующий день роли меняются»,— рассказал инструктор УТП Сергей Рябой.
Важная часть любого обучения — документирование работ. Перед тем, как выполнить какую-либо операцию, атомщик обязательно должен прописать на бумаге, что именно он будет делать и в каком порядке.
«При теоретическом обучении у иностранцев упрощенные документы, на стажировке они работают уже с рабочей эксплуатационной документацией. В том числе учим работе по нарядно-допускной системе, как правильно заполнять наряд: кто является допускающим, кто производителем работ, кто руководителем. Это достаточно сложно, но необходимо — на АЭС ни одна операция не проходит без документов, ради максимальной безопасности все делаем строго по инструкции», — пояснил ведущий инструктор УТП Олег Мокшин.
Таким образом, на НВ АЭС обучают абсолютно всех специалистов атомной отрасли от оператора до главного инженера. В зависимости от категории подготовка идет от шести месяцев до двух с половиной лет. В год через Международный центр подготовки персонала проходит около 500 человек, причем одновременно
в центре могут обучаться порядка 100 специалистов.
Переводные технологии
При обучении иностранцев встает вопрос языкового барьера. Решается он по-разному.
Турецкую АЭС «Аккую» «Росатом» не только строит, но также будет эксплуатировать: рабочим языком там является русский, на атомной станции много специалистов из России, а турки тоже хорошо знают язык, и в Нововоронеже обучение идет по-русски.

На АЭС «Руппур» ситуация несколько иная. Это будет первая в Бангладеш атомная электростанция, и управлять ей будет местная компания, у концерна «Росэнергоатом» там образован филиал, который по мере замещения русских атомщиков местными постепенно будет сокращаться.
Впрочем, до этого еще далеко: в Бангладеш в этом году планируется физический пуск первого энергоблока, второй должен заработать еще спустя пару лет.

Обучение бенгальцев идет на английском языке. Он не родной ни для них самих, ни для их русских коллег. На помощь приходят переводчики от Технической академии «Росатома», которые владеют всей необходимой терминологией.
Среди переводчиков есть и атомщики. Например, Наталия Колмакова окончила факультет романо-германской филологии Воронежского госуниверситета, пришла в ТАР и так увлеклась, что пошла еще дополнительно в магистратуру МИФИ на специальность «физик-ядерщик».
«Знания у меня еще более систематизировались. Появилось полное понимание процессов, о которых говорят преподаватели — не бездумно переводишь слова, а можешь донести знания максимально без потерь», — рассказала Наталия Колмакова.
За время работы с бенгальцами Наталия Колмакова успела побывать в командировке в Бангладеш, где помогала с переводом непосредственно на АЭС «Руппур».

По словам Сергея Рябого, обучение с переводчиком почти не отличается от обычного: «Собственно, разница только в том, что есть перевод. При этом я и сам учу английский язык, и по каким-то темам с иностранцами свободно общаюсь, понимаем друг друга без проблем. Но зарубежные группы у нас не всегда, а без постоянной практики навыки теряются».
За время работы с бенгальцами Наталия Колмакова успела побывать в командировке в Бангладеш, где помогала с переводом непосредственно на АЭС «Руппур».

По словам Сергея Рябого, обучение с переводчиком почти не отличается от обычного: «Собственно, разница только в том, что есть перевод. При этом я и сам учу английский язык, и по каким-то темам с иностранцами свободно общаюсь, понимаем друг друга без проблем. Но зарубежные группы у нас не всегда, а без постоянной практики навыки теряются».
Александр Качаев отметил, что языковой барьер не проблема, главное — желание иностранцев получать знания. «Есть те, кто более замотивирован, есть те, кто менее. С такими ведем чуть более углубленную работу, наша задача в том, чтобы все вышли одинаково квалифицированными специалистами», — пояснил он.

Олег Мокшин добавил, что иностранцам чуть сложнее из-за того, что они не знакомы с атомной отраслью: «База знаний у них плюс-минус такая же, как у российских специалистов. Однако в России много трудовых династий, так что наши специалисты более-менее знакомы с нюансами работы на АЭС, бенгальцам же не с чем сравнивать».
«Атомная энергетика — единственная отрасль, где уже выпускнику вуза не дают работать сразу, а некоторое время обучают особенностям непосредственно на месте. Потому что даже в профильных вузах дают общие знания по всем типам атомных реакторов, а уже на самих АЭС находятся конкретные модификации энергоблоков. Каждый из них, хоть и построен по одинаковым технологиям, по-своему уникален. И здесь практически все начинают с рабочих должностей и затем продвигаются по карьерной лестнице вверх. В нашей отрасли по-другому никак, концерн „Росэнергоатом“ максимально заботится о безопасности», — подчеркнул Александр Качаев, руководитель проектного офиса «Международный центр подготовки персонала»
Нововоронежская жизнь
Эти бенгальские специалисты в дальнейшем будут работать начальниками смен электроцеха на АЭС «Руппур». Перед поездкой в Россиию они прошли в Бангладеш квалификационный отбор.

В атомной отрасли, тем более в стране, где она только-только начинает развитие, работают лучшие из лучших. Наибольший интерес, по их словам, вызывает обучение на оборудовании.
«На самой АЭС очень интересно, но там мы можем только наблюдать за работой российского персонала. А на практике все можно своими руками потрогать, понять принципы работы. Это очень поможет, когда будем осваивать оборудование у себя на АЭС», — рассказал Джубаир Алам.
Но только обучением дело, конечно, не ограничивается. Иностранцы живут непосредственно в Нововоронеже, на время их обучения им предоставляется жилье — просторные трехкомнатные квартиры. Так что зарубежные гости одновременно знакомятся с жизнью в России и живут по соседству с нововоронежцами.

В бытовом плане есть некоторые сложности — как раз из-за языка. Для бенгальцев английский тоже не родной, но распространен в Бангладеш он все же больше. Некоторые, как Джубаир Алам, даже учат русский, на помощь часто приходят переводчики — как электронные, так и «живые».

«Ребята, например, активно пользуются нашими интернет-магазинами, нередко звонят, спрашивают, как, например, оформить возврат», — рассказала Наталия Колмакова.
«Нам все готовы помочь. Продавцы часто рассказывают о выгодных скидках и акциях, советуют, что лучше купить. А недавно мы ездили самостоятельно в Лиски, нужно было успеть на обратный рейс, и кассир нам помогла не только оформить билеты, но и проводила до нужной платформы, без нее мы бы точно не успели на электричку», — поделился бенгалец Джубаир Алам.

Вовлекают иностранцев и в спорт. Русские атомщики часто зовут коллег на футбольные соревнования, а те же бенгальцы в ответ знакомят с основами популярнейшего у них крикета.
Дружбе народов способствует и знакомство с национальной кухней. Бенгальцы с удовольствием готовы угостить своими любимым блюдами — для этого они привозят с собой из Бангладеш множество специй, каких у нас и не найти. А сами пробуют русскую кухню, особенно их привлекают блины, оладьи и пельмени.

А неизменный летний хит у атомщиков из Бангладеш — черешня.